AT-WIA

AT-WIA

The improvement of the AT-PTC is undertaken by linguists, employing the necessary analysis and validation tools in order to formulate strategies tailored to each individual client and context. Based on the results of the AT-FLOW and the quality control process, actions are determined and are implemented through this module.

This ensures that errors do not reappear, by managing all vocabulary, in every language and speciality area.

AutomaticTrans' strategy is to provide high-quality systems tailored to each individual client and their specialist area. In order to achieve this, it is fundamental that the platform be equipped with a series of linguistic management resources (dictionaries, translation memory and rules) that help improve the computer-assisted translation system. These resources are compiled in the AT-LANG module.

AT-WIA offers tools through which linguists and specialists can add, update and correct the AT-LANG specific to each client and their speciality. It uses the general corpus resources and systems of rule cross-checking to facilitate the work of strategists, without the need for computer technicians to carry out actions on the platform.

It allows the behaviour of the lexicon, rules and segments of translation memory to be checked along with the algorithms of the AT-CORE translation nucleus and language resources of the AT-LANG for each client.

AT-WIA has a clear, easy and user-friendly interface that allows suitable decisions to be taken in each case, consolidating organisations' language resources.

It adapts language to an organisation's style and incorporates customisations and a style guide created for each individual case.

  • Follow us on
  • Linked in
  • Skype