The website www.poliglotti4.eu has begun its journey on the Internet with the aim of compiling and diffusing language policy good practice and teaching. Poliglotti4.eu is a project that includes a multilingualism promotion initiative for Europe and is co-financed by the European Union. The initiative has been result of deliberations [...]
Practica Español, a web portal for the diffusion of the Spanish language
AutomaticTrans | Friday, 11 February 2011
Fundación de la Lengua Española (FLE), a private institution created for the promotion of Spanish language, heritage and culture, has just presented the Practica Español iniciative. This educational and informative web portal of free access is aimed at people of non-Hispanic speaking origin who want to begin studying, improve [...]
Sociolinguistic Uses of Catalan
AutomaticTrans | Wednesday, 26 January 2011
Sociolinguistics is the discipline that studies how different aspects of society, cultural standards and the context in which speakers interact, influence in the use of the language. Viewing language as system of signs within a social context, it differs from the sociology of language, in which [...]
Online Dictionary of European Portuguese
AutomaticTrans | Friday, 21 January 2011
Priberam, the largest IT company in Portugal dedicated to the production and sale of Proofreading tools, has developed the Priberam Dictionary of the Portuguese Language (DPLP), a free, online tool with more than 97,000 lexical entries. The DPLP is based on the Novo Dicionário Lello da Língua Portuguesa (Porto: Lello Editores, 1996-1999) that [...]
Nueva ortografía de la lengua española
AutomaticTrans | Viernes, 17 de Diciembre, 2010
Representantes de las 22 Academias de la Lengua Española aprobaron por unanimidad el texto definitivo de la nueva edición de la Ortografía de la lengua española, cuyas reglas no imponen su uso, sólo uniforman criterios de acentuación y de diversidad de denominaciones.
Nuevo portal de la RAE
AutomaticTrans | Lunes, 29 de Noviembre, 2010
La RAE en colaboración con las 22 Academias de la Lengua, está ultimando los detalles para la creación de un gran portal de la lengua española que ofrecerá a sus usuarios todos los diccionarios y recursos de los que dispone la Academia.
Terminesp, terminología en lengua española
AutomaticTrans | Lunes, 15 de Noviembre, 2010
Terminesp es un banco de datos terminológico de la lengua española promovido por la Asociación Española de Terminología (AETER). Fue creado a partir de los datos proporcionados por la Asociación Española de Normalización y Certificación (AENOR) y desarrollado en colaboración con la Fundéu BBVA (Fundación del Español Urgente), que lo incluye como recurso en la [...]
Transfer, revista sobre traducción e interculturalidad
AutomaticTrans | Viernes, 12 de Noviembre, 2010
La plataforma RACO (Revistes Catalanes amb Accés Obert) ha incorporado recientemente a su catálogo la revista Transfer, una revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, publicada por el CRET (Grup de Recerca Consolidat sobre Estudis de Traducció i Multiculturalitat de la Universidad de Barcelona).
IATE, base de datos terminológica para la UE
AutomaticTrans | Lunes, 8 de Noviembre, 2010
La base de datos Terminología Interactiva para Europa, más conocida por sus siglas inglesas IATE (Inter-Active Terminology for Europe) combina las bases de terminología de cada uno de los organismos y las instituciones de la Unión Europea (UE) en una base única con 8,7 millones de términos, 500.000 abreviaturas y 100.000 expresiones incluyendo a las [...]
EuroVoc, tesauro plurilingüe de la Unión Europea
AutomaticTrans | Martes, 26 de Octubre, 2010
EuroVoc es un tesauro plurilingüe y multidisciplinar que abarca la terminología de los ámbitos de actividad de la Unión Europea (UE), con especial hincapié en las labores parlamentarias. Está disponible en 22 lenguas oficiales de la UE, además del croata y el serbio.












